Blank Space. " Blank Space " is a song by American singer-songwriter Taylor Swift and the second single from her fifth studio album, 1989. Swift wrote the song with its producers Max Martin and Shellback. Inspired by the media scrutiny on Swift's love life that affected her girl-next-door reputation, "Blank Space" portrays a satirized image of Taylor Swift’s music video to the song “Blank Space” provides a warning to a youthful audience by suggesting that relationships become unhealthy and harmful due to naÃŊve choices made by "Blank Space" is a song by American singer-songwriter Taylor Swift, from her fifth studio album, 1989 (2014). The song was released to US radio stations as the second single from 1989 on November 10, 2014, by Republic Records in partnership with Big Machine. Swift co-wrote "Blank Space" with its producers Max Martin and Shellback. Fast Money. Informacje Właściwie Taylor Alison Swift. Urodzona 13 grudnia 1989. Dorastała na farmie w Wyomissing w Pensylwanii (USA). Jej debiutancki album, wydany 24 paÅšdziernika 2006, pokrył się juÅž potrÃģjną platyną, rozchodząc się w liczbie trzech milionÃģw kopii w samych Stanach Zjednoczonych. Drugi album artystki "Fearless" , ktÃģry promuje hit "Love Story", przez 11 tygodni znajdował sie na szczycie listy Billboard 200. W styczniu 2010 Nielsen SoundScan opublikował ranking Read more on #muzyka zagraniczna #taylor swift Słowa: brak danych Muzyka: brak danych Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych [Verse 1] āļĒāļīāļ™āļ”āļĩāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļžāļšāļ„āļļāļ“ āļ„āļļāļ“āđ„āļ›āđ„āļŦāļ™āļĄāļē āļ‰āļąāļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļŠāļ”āļ‡āļšāļēāļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āđˆāļēāļ­āļąāļĻāļˆāļĢāļĢāļĒāđŒāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ”āļđāđ„āļ”āđ‰āļ™āļ° āļ—āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ§āļ—āļĄāļ™āļ•āđŒ āļ„āļ§āļēāļĄāļšāđ‰āļēāļ„āļĨāļąāđˆāļ‡ āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļļāļ‚āļ”āļąāđˆāļ‡āļŠāļ§āļĢāļĢāļ„āđŒ āļ„āļ§āļēāļĄāļšāļēāļ› āļĄāļ­āļ‡āđ€āļŦāđ‡āļ™āļ„āļļāļ“āļ­āļĒāļđāđˆāļ•āļĢāļ‡āļ™āļąāđ‰āļ™āđāļĨāļ°āļ‰āļąāļ™āļāđ‡āļ„āļīāļ”āļ§āđˆāļē āđ‚āļ­āđ‰ āļžāļĢāļ°āđ€āļˆāđ‰āļē āļĄāļ­āļ‡āļ”āļđāļŦāļ™āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđāļĨāđ‰āļ§āļ”āļđāđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļ„āļļāļ“āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđƒāļŦāļĄāđˆāļ‚āļ­āļ‡āļ‰āļąāļ™āđ€āļĨāļĒ āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāđ‡āđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āđ€āļāļĄ āļ­āļĒāļēāļāļĨāļ­āļ‡āđ€āļĨāđˆāļ™āđ„āļŦāļĄ āđ€āļĻāļĢāļĐāļāļĩāļŦāļ™āđ‰āļēāđƒāļŦāļĄāđˆāđāļ•āđˆāļ‡āļ•āļąāļ§āļ āļđāļĄāļīāļāļēāļ™āđƒāļŠāđˆāļŠāļđāļ—āļœāļđāļāđ„āļ—āļ”āđŒ āļ‰āļąāļ™āļ­āđˆāļēāļ™āđƒāļˆāļ„āļļāļ“āļ­āļ­āļāđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļāļąāļšāļ­āđˆāļēāļ™āļ™āļīāļ•āļĒāļŠāļēāļĢ āļ•āļĨāļāļ”āļĩāđƒāļŠāđˆāđ„āļŦāļĄāļāļąāļšāļ‚āđˆāļēāļ§āļĨāļ·āļ­āļ—āļĩāđˆāđāļžāļĢāđˆāļ­āļ­āļāđ„āļ› āđāļĨāļ°āļ‰āļąāļ™āļĢāļđāđ‰āļ§āđˆāļēāļ„āļļāļ“āđ€āļ„āļĒāđ„āļ”āđ‰āļĒāļīāļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ‰āļąāļ™āļĄāļēāļšāđ‰āļēāļ‡ āļ–āđ‰āļēāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āļąāđ‰āļ™āđ€āļĢāļēāļĄāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ™āļāļąāļ™āđ€āļ–āļ­āļ° āļ‰āļąāļ™āđāļ—āļšāļˆāļ°āļĢāļ­āļ”āļđāđ„āļĄāđˆāđ„āļŦāļ§āđāļĨāđ‰āļ§āļ§āđˆāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļˆāļšāļĨāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ„āļĢ āļŦāļĒāļīāļšāļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­āđ€āļ”āļīāļ™āļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āđāļĨāļ°āļˆāļąāļšāļĄāļ·āļ­āļ‰āļąāļ™āđ„āļ§āđ‰ āļ‰āļąāļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļœāļđāđ‰āļŠāļēāļĒāđ€āļŠāđ€āļžāļĨāļ—āļģāļ•āļąāļ§āļ”āļĩāļ‚āļķāđ‰āļ™āđ„āļ”āđ‰āđƒāļ™āļŠāđˆāļ§āļ‡āļŠāļļāļ”āļŠāļąāļ›āļ”āļēāļŦāđŒ[Chorus] āđāļĨāđ‰āļ§āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ•āļĨāļ­āļ”āļāļēāļĨ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ§āđˆāļēāļˆāļ°āļ–āļđāļāļ§āļīāļžāļēāļāļĐāđŒāļ§āļīāļˆāļēāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡āļāļąāļ™āđāļ™āđˆ āļ„āļļāļ“āļšāļ­āļāļāļąāļšāļ‰āļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ—āļļāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļļāļ•āļīāļĨāļ‡ āļ§āđˆāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļļāļ‚āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļ„āļļāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļˆāđ‡āļšāļ›āļ§āļ” āļĄāļĩāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļ™āļĢāļąāļāđ€āļāđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĒāļēāļ§āđ€āļŦāļĒāļĩāļĒāļ” āļžāļ§āļāđ€āļ‚āļēāļˆāļ°āļšāļ­āļāļ„āļļāļ“āļ§āđˆāļēāļ‰āļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ™āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļ•āļī āļ„āļļāļ“āļāđ‡āļĢāļđāđ‰āļ­āļĒāļđāđˆāđāļĨāđ‰āļ§āļ§āđˆāļēāļ‰āļąāļ™āļŠāļ­āļšāđ€āļ›āđ‡āļ™āļœāļđāđ‰āđ€āļĨāđˆāļ™ āđāļĨāļ°āļ„āļļāļ“āđ€āļ­āļ‡āļāđ‡āļŠāļ­āļšāđ€āļ”āļīāļĄāļžāļąāļ™āļāļąāļšāđ€āļāļĄāļ™āļąāđ‰āļ™ āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļžāļ§āļāđ€āļĢāļēāļĒāļąāļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ§āļąāļĒāļŦāļ™āļļāđˆāļĄāļŠāļēāļ§āđāļĨāļ°āļāđ‡āđ„āļĄāđˆāļ„āđˆāļ­āļĒāļ„āļīāļ”āļĢāļ­āļšāļ„āļ­āļš āļŦāļēāļāđ€āļĢāļēāļˆāļ°āļĒāļąāļ‡āļ„āļ‡āđ€āļ”āļīāļ™āļ•āļēāļĄāđ€āļŠāđ‰āļ™āļ—āļēāļ‡āļ™āļĩāđ‰āđ„āļāļĨāđ€āļāļīāļ™āđ„āļ› āļŠāļīāđˆāļ‡āļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ›āļĢāļ°āļ—āļąāļšāđƒāļˆāļˆāļ™āđāļ—āļšāļĨāļ·āļĄāļŦāļēāļĒāđƒāļˆāđ„āļ›āđ€āļĨāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļāđ‡āļ—āļīāđ‰āļ‡āļĢāļ­āļĒāđāļœāļĨāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ™āđˆāļēāđ€āļāļĨāļĩāļĒāļ”āđ€āļ­āļēāđ„āļ§āđ‰ āļĄāļĩāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļ™āļĢāļąāļāđ€āļāđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĒāļēāļ§āđ€āļŦāļĒāļĩāļĒāļ” āļžāļ§āļāđ€āļ‚āļēāļˆāļ°āļšāļ­āļāļ„āļļāļ“āļ§āđˆāļēāļ‰āļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ™āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļ•āļī āđāļ•āđˆāļ‰āļąāļ™āļžāļ­āļˆāļ°āļĄāļĩāļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ™āļ° āļ—āļĩāđˆāļĢāļąāļ āđāļĨāļ°āļ‰āļąāļ™āļˆāļ°āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļĨāļ‡āđ„āļ›[Verse 2] āļĢāļīāļĄāļāļĩāļ›āļēāļāļŠāļĩāđāļ”āļ‡āļ”āļąāđˆāļ‡āļĨāļđāļāđ€āļŠāļ­āļĢāđŒāļĢāļĩāđˆ āļ—āđ‰āļ­āļ‡āļŸāđ‰āļēāļŠāļ”āđƒāļŠāļ”āļąāđˆāļ‡āļ„āļĢāļīāļŠāļ•āļąāļĨ āļ‰āļąāļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļŠāļ”āļ‡āļšāļēāļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āđˆāļēāļ­āļąāļĻāļˆāļĢāļĢāļĒāđŒāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ”āļđāđ„āļ”āđ‰āļ™āļ° āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāļ‚āđ‚āļĄāļĒāļˆāļđāļšāļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāđ‚āļāļŦāļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļĢāļđāļŠāļķāļāļ”āļĩ āļ„āļļāļ“āļ„āļ·āļ­āļĢāļēāļŠāļēāđāļĨāļ°āļ‰āļąāļ™āļāđ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļēāļŠāļīāļ™āļĩāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ™āļ° āļ—āļĩāđˆāļĢāļąāļ āļŠāđˆāļ§āļĒāļ„āđ‰āļ™āļŦāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļœāļđāđ‰āļŦāļāļīāļ‡āđāļšāļšāļ—āļĩāđˆāļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļŠāļąāļāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™ āđāļ•āđˆāļŠāļīāđˆāļ‡āđ€āļĨāļ§āļĢāđ‰āļēāļĒāļĒāļąāļ‡āļĄāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļķāļ‡āļ™āļ° āđ‚āļ­āđ‰ āđ„āļĄāđˆ āđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āļāļĢāļĩāļ”āļĢāđ‰āļ­āļ‡ āļ„āļĢāđˆāļģāļ„āļĢāļ§āļ āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāđ€āļĨāļ§āļĢāđ‰āļēāļĒāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļąāļ™ āļ‰āļąāļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” āļŠāļ§āļ™āļāļļāļŦāļĨāļēāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļ•āđ‡āļĄāđ„āļ›āļ”āđ‰āļ§āļĒāļŦāļ™āļēāļĄāđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ āļ„āļ­āļĒāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ”āļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāļŠāļ­āļ‡āđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļāļąāļšāļ§āđˆāļē āđ‚āļ­āđ‰ āļžāļĢāļ°āđ€āļˆāđ‰āļē āđ€āļ˜āļ­āļ„āļ™āļ™āļąāđ‰āļ™āļ„āļ·āļ­āđƒāļ„āļĢāļāļąāļ™ āļ‰āļąāļ™āļĢāļīāļĐāļĒāļēāļĄāļēāļāļˆāļ™āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” āđāļ•āđˆāļ„āļļāļ“āļāđ‡āļˆāļ°āļāļĨāļąāļšāļĄāļēāđƒāļ™āļ—āļļāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāļ„āļļāļ“āđ€āļ”āļīāļ™āļˆāļēāļāđ„āļ› āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļ‰āļąāļ™āļ„āļ·āļ­āļāļąāļ™āļĢāđ‰āļēāļĒāļ—āļĩāđˆāđāļāļ‡āļāļēāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ”āļąāđˆāļ‡āļāļąāļ™āļāļĨāļēāļ‡āļ§āļąāļ™āļ­āļąāļ™āđāļŠāļ™āļŦāļ§āļēāļ™ āļ—āļĩāđˆāļĢāļąāļāđāļ•āđˆāļ‰āļąāļ™āļžāļ­āļˆāļ°āļĄāļĩāļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ™āļ° āļ—āļĩāđˆāļĢāļąāļ āđāļĨāļ°āļ‰āļąāļ™āļˆāļ°āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļĨāļ‡āđ„āļ› [1. zwrotka] Miło cię poznać, gdzie się podziewałeś? Mogę ci pokazać niesamowite rzeczy Magię, szaleństwo, niebo, grzech Zobaczyłam cię i pomyślałam O Matko, patrzcie tylko na tę twarz Wyglądasz jak mÃģj kolejny błąd Miłość to gra, wchodzisz w to? Nowe pieniądze, garnitur i krawat Mogę w tobie czytać jak w kolorowym magazynie Czy to nie zabawne, plotki juÅž się rozchodzą Wiem, Åže o mnie słyszałeś Więc chodÅš, zostańmy przyjaciÃģłmi Umieram z ciekawości, jak ta historia się skończy Chwyć paszport i moją dłoń Potrafię oswoić niegrzecznych chłopcÃģw na jeden weekend[Refren] Więc albo będziemy razem na zawsze Albo wszystko obrÃģci się w zgliszcza Kiedy juÅž to się skończy, będziesz mÃģgł mi powiedzieć Czy warto było przechodzić przez ten bÃģl Lista moich byłych jest długa KaÅždy z nich powie ci, Åže jestem nienormalna Bo wiesz, ja wprost kocham graczy A wy przecieÅž uwielbiacie tę grę Jesteśmy młodzi i nierozwaÅžni Przekroczymy wszelkie granice Zaprę ci dech w piersi Lub zostawię z paskudną raną Lista moich byłych jest długa KaÅždy z nich powie ci, Åže jestem nienormalna Ale mam jeszcze wolne miejsce Więc wpiszę tam twoje imię[2. zwrotka] Wiśniowe usta, kryształowe niebo PokaŞę ci niesamowite rzeczy Skradzione pocałunki, piękne kłamstewka Kochanie, jesteś krÃģlem, a ja twoją krÃģlową Dowiem się, czego pragniesz w kobiecie I właśnie taka będę przez miesiąc Czekaj, najgorsze jeszcze przed nami, o nie Krzyki, płacz, burze z piorunami KłÃģtnia ze mną to jak pÃģjście na wojnę RÃģÅžany ogrÃģd pełen kolcÃģw Będziesz się zastanawiał „Rany, czy ja ją w ogÃģle znam?” Przepełnia mnie chorobliwa zazdrość Ale zobaczysz, Åže wrÃģcisz do mnie po kaÅždym odejściu Bo owszem, jestem koszmarem, lecz wyglądam jak marzenieFaceci chcą miłości tylko w formie tortur Nie mÃģw, Åže nic nie mÃģwiłam, Åže nie ostrzegałam

taylor swift blank space tłumaczenie tekstu